[/b /int] - [/dis /irc] - [ /ero /gif /x ] - [/a /cos /exp /ffd /ig /lit /muz /pk /pr /r /sho /tr /tv /ukr /vg /war] - [twt / rss / img / lt / lp / ]

[В UCHAN] [УкрДраматика] [До демотиваторів] [PHPBB /b/алачка] [4chan] [ПТУ]

[Aya] [Burichan] [Chan] [Cirno Blue] [Futaba] [Marisa Black] [Nazrin Gray] [Photon] [Reimu Red] - [Управління]



[Назад]
Режим написання: Відповідь

Графічний редактор: Ширина: Висота: Джерело:

Всі поля не обов'язкові до заповнення
Залиш це поле пустим (спам пастка):
Псевдо
E-mail
Тема [Відповідь на 69067]
Коментар
Файл
Інше
Пароль (для видалення повідомлення і файла)
  • Дозволені типи файлів: 7Z, BZ2, FLV, GIF, GZ, JPG, MP3, OGG, PDF, PNG, PSD, RAR, SWF, ZIP
  • Максимальний розмір файла 10240 KB.
  • Можливе форматування тексту за допомогою WakabaMark
  • Перед написанням повідомлення ознайомтесь з Правилами та відвідайте ПТУ.
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин.
Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Технології Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate

Файл: homecoming_2_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (174949 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 Анони, щось у нас тут хуйово. В першу чергу через надмірне вживання слова на недо починається на йоб закінчується пропоную цю хуєту забути як страшний сон і перекладати українською Оглафа. Я перший. Шрифт - DigitalStripCyrillic 174949 Переклад - Translate No.69067  

Анони, щось у нас тут хуйово. В першу чергу через надмірне вживання слова на недо починається на йоб закінчується
пропоную цю хуєту забути як страшний сон і перекладати українською Оглафа.
Я перший. Шрифт - DigitalStripCyrillic

>> Переклад - Translate No.69068  

oglaf.com тут оригінали. зауваження вітаються

>> Переклад - Translate No.69079  

ОК на Учані? No way!

>> Переклад - Translate No.69082  

>>69067
Цікава тема. Це щось по типу "Цианід та щастя"?

Треба буде спробувати

>> Переклад - Translate No.69092  

>>69067
Не знаю, Н-б ти чи ні, та якщо якийсь полуйобок отримає насолоду від "списку своїх мегамемів на куркоматиці"(з промов самого Н-ба), то важко стриматись.

>> Переклад - Translate No.69096  
Файл: brackenwife_1.png - edit - [g] - [t] (670671 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 69067 Моя перша спроба. Зауваження приймаються, але не розглядаються Оригінал - http://oglaf.com/brackenwife/1/ 670671

>>69067
Моя перша спроба. Зауваження приймаються, але не розглядаються
Оригінал - http://oglaf.com/brackenwife/1/

>> Переклад - Translate No.69100  
Файл: delivery.png - edit - [g] - [t] (704410 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 69067 Безосібні, не мовчіть - мені продовжувати перекладати чи все це хуйня? 704410

>>69067
Безосібні, не мовчіть - мені продовжувати перекладати чи все це хуйня?

>> Переклад - Translate No.69101  

>>69100
продовжуй будь ласка. це набачато продуктивніше ніж бугуртити в пошуках міфічного недойоба

>> Переклад - Translate No.69102  

>>69101
Ок, як буде вільний час буду перекладати

>> Переклад - Translate No.69103  

>>69101
Ще давай, класно, тільки гоосячени поменьше!

>> Переклад - Translate No.69104  

>>69103
навпаки, це ж фішка учану, Харків, всі діла

>> Переклад - Translate No.69105  
Файл: tag.jpg - edit - [g] - [t] (20683 B, 214x186) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 69100 Безосібні 20683

>>69100

>Безосібні
>> Переклад - Translate No.69106  
Файл: ___img.php.jpeg - edit - [g] - [t] (13952 B, 300x100) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 69104 пічкур відклеївся 13952

>>69104
пічкур відклеївся

>> Переклад - Translate No.69108  

>>69103
Ок, мені самому харків'яни не надто подобаються. Наступний переклад винятково для гетеро. Викладу сьогодні, трохи пізніше.

>> Переклад - Translate No.69110  

>>69105
Подвоїв.

А ще навіщо перекладати з англійської? Її ж всі й так розуміють.

>> Переклад - Translate No.69111  

>>69110
для ВВВ

>> Переклад - Translate No.69112  

>>69096

Не дрочила а шлікала

>> Переклад - Translate No.69113  

>>69110
Англійську знають не всі. До того ж тут зустрічаються хуй зна які звороти - краще вже читати переклад

>> Переклад - Translate No.69114  
Файл: roguearsenal1.png - edit - [g] - [t] (718590 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 Як обіцяв 718590

Як обіцяв

>> Переклад - Translate No.69115  
Файл: roguearsenal2.png - edit - [g] - [t] (629483 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 69114 629483

>>69114

>> Переклад - Translate No.69116  
Файл: roguearsenal3.png - edit - [g] - [t] (653796 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 69115 653796

>>69115

>> Переклад - Translate No.69119  

>>69116

З коміксу лолд, переклад треба доопрцювати.

>> Переклад - Translate No.69120  

>>69119
Пиши що саме не сподобалось у перекладі і пропозиції щодо змін

>> Переклад - Translate No.69122  

>>69120

>на двобій їблею
>понурий ти шматок лайна
  • ти понурий шматок лайна
>що у бісячого сина

-що блять (або в біса)

>пиздопастка
>> Переклад - Translate No.69123  

>>69122
Так, це ті звороти, про які я казав >>69113

Як правило, матюки взагалі не перекладаються - до них добираються відповідники. Тому я взяв на себе відповідальність внести трохи українського колориту - це до >у бісячого сина

>-що блять (або в біса)

Використаю наступного разу

>пиздопастка

Що не подобається? Цілком непогано як на перший раз

>> Переклад - Translate No.69125  

>>69096
Ти таке слово чув як "хмиз"? Так то українською твій козойобський хворост буде. Понаїхало блядь

>> Переклад - Translate No.69126  

>>69125
Блядь, винен. Може потім колись виправлю

>> Переклад - Translate No.69129  

>>69126
Виправляйся зара, бо потім тебе встрелять

>> Переклад - Translate No.69130  

>>69129
Ти тупий хуй?
Анон старався ,і тратив свій час на переклад.
а ти обкладаєш його хуйцями за якись хмиз.

вкінці кінців,раз ти такий великий граммнаці,то візьми і переклади.

>> Переклад - Translate No.69131  

>>69130
двоїню

>> Переклад - Translate No.69132  

>>69130
Я там приїбався за правильність написання (граматику)? Ти мудило тупе, зроби щось зі своїм сприйняттям. Чи ти донбасець? І де там в мому пості звучить слово хуй?
Якби я був президентом, то всі такі тупорилі дауни як ти, вже б сапали грядки в Чорнобилі.
А з автора будуть люди, він пообіцяв виправитися і сприйняв послання правильно.

>> Переклад - Translate No.69142  

>>69132

>Якби я був президентом

лолд

>> Переклад - Translate No.69143  

>>69132

>Якби я був президентом, то всі такі тупорилі дауни як ти, вже б сапали грядки в Чорнобилі.

тай якби ти таке зробив,це б рахувалось як порушення демократії,і рано чи пізно якісь експортери демократії вторглись би.
кінець трохи передбачуваний
молодець,ти би привів Україну в окупацію,
,гідний президент.

>> Переклад - Translate No.69144  

>>69132
Пане Тягнибок, Ви?

>> Переклад - Translate No.69145  

>>69132

> тупорилі дауни

Він напевно вважає себе проффесором Британським вченим.

>> Переклад - Translate No.69146  

>>69143
Перед цим, я б зробив би Україну ядерною державою. Ти мислиш так, ніби рагуль

>> Переклад - Translate No.69147  

>>69115

>ти ніби ненавидиш

може «хіба ти..»?
>>69143

>це б рахувалось як порушення

це б вважалось як

>> Переклад - Translate No.69150  

Бидло кеннот інту українська

>> Переклад - Translate No.69154  
  • насправді чим більше буде створено україномовної інформації, тим краще для загальної справи
  • люди звикають до мови
  • з’являється попит
  • покращується пропозиція за якістю та обсягом
>> Переклад - Translate No.69157  
Файл: erffvvv000052.jpg - edit - [g] - [t] (120469 B, 500x650) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 на Учані популяризувати українську без сенсу треба в бидлоконтакт. а там вже не військо анонімне. 120469

на Учані популяризувати українську без сенсу
треба в бидлоконтакт. а там вже не військо анонімне.

>> Переклад - Translate No.69158  

>>69146
Підірвавши чорноблять вдуге?

>> Переклад - Translate No.69159  

>>69158
Насцявши тобі в рот вперше

>> Переклад - Translate No.69160  

>>69159
Чому ж не в мій анус?

>> Переклад - Translate No.69164  

>>69159
Ні, в твій.

>> Переклад - Translate No.69165  

Бля які зануди

>> Переклад - Translate No.69173  

>>69129
>>69130
>>69132

Не треба сваритись, браття.

Вчора трошки тупонув, буває. Але добре, що мене виправили - разом ми зможемо удосконалювати переклад, а отже робити його цікавішим і більш лулзовим. Цей тред можна використати як майстерню, а готові варіанти, наприклад, постити у спеціальній групі фкантактє (яку попередньо зареєструвати від фейкового акку).

>>69096-кум

>> Переклад - Translate No.69175  

>>69146
а ти мислиш ,ніби хуй член партії УНА-УНСО

>> Переклад - Translate No.69189  

>>69175
Ти так це кажеш неначе це щось погане.

>> Переклад - Translate No.69201  

>>69189
двоїню, єдина нормальна партія, це тобі не словобобул

>> Переклад - Translate No.69244  
Файл: пальчики.png - edit - [g] - [t] (577689 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 Свіжачок 577689

Свіжачок

>> Переклад - Translate No.69248  
Файл: brackenwife_1.png - edit - [g] - [t] (670707 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 69129 Хмиз 670707

>>69129
Хмиз

>> Переклад - Translate No.69272  

>>69244
А давайте піарити цю чухню в мережі!

>> Переклад - Translate No.69275  

>>69272
немає лулзів в цих картинках

>> Переклад - Translate No.69286  
Файл: 1505877.jpg - edit - [g] - [t] (43915 B, 351x500) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 Перекладіть краще це. 43915

Перекладіть краще це.

>> Переклад - Translate No.69288  

>>69275
Взагалі в oglaf можна надибати цілу купу лулзів. Щоправда ОП (та інші, якщо хтось ще крім нього робив переклади) чомусь вибрали далеко не нейкращі з сторінок цього вебкоміксу для перекладу.

Завтра як висплюсь перекладу кілька особисто мною улюблених сторінок.

>> Переклад - Translate No.69294  

>>69286

Деймос вже переклав.
http://nichan.net/cm/res/166.html

>> Переклад - Translate No.69299  

>>69294
Довбойоб вже переклав

фікс

>> Переклад - Translate No.69304  

>>69288
Я ще до кінця не прогортав усі його комікси. Пізніше оберу найкращі.

>>69096-кум

>> Переклад - Translate No.69392  
Файл: huntsman.png - edit - [g] - [t] (711634 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Мисливець 711634
>> Переклад - Translate No.69396  

>>69299
Бугурт Ясона детектед.

>> Переклад - Translate No.69398  
Файл: 16015298.jpg - edit - [g] - [t] (141561 B, 533x800) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 69392 оце гідно 141561

>>69392
оце гідно

>> Переклад - Translate No.69399  

>>69392
Анус їй вирізати, чи що?

>> Переклад - Translate No.69401  

>>69399
Бльо, ну ти мабуть з Даунбаса, там 2 серце до нього в руки прийшли

>> Переклад - Translate No.69403  

>>69401

>2 серце

Все загадковіше і загадковіше...

>> Переклад - Translate No.69404  

>>69399
ай лолд

>> Переклад - Translate No.69406  

**>>69403
2 серця

самофікс

>> Переклад - Translate No.69455  

>>69096
в перекладі губиться соль жарту. на сленгу жмуток хмизу-пєдік. і колли дівки кажуть, що він женився на жмутку хмизу можна подумати, що він взяв собі чоловіка. але як це передати в перекладі - незнаю
і так: "шлікала" краще за змістом
а загалом ок! продовжуй
ОП

>> Переклад - Translate No.69456  

>>69154
ЗНЕНАЦЬКА розумна думка на моєму учані

>> Переклад - Translate No.69457  

>>69392
молодця! оце останнє "шо?" супер. сам так хотів зробити.
єдине зауваження - не зменшуй шрифт, або хоча б рівняй його щоб він не налазив на край хмарки

>> Переклад - Translate No.69458  
Файл: wolf_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (143746 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 143746
>> Переклад - Translate No.69463  

>>69458
гідно

>> Переклад - Translate No.69464  
Файл: snakeskin_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (167102 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 69067 167102

>>69067

>> Переклад - Translate No.69465  
Файл: skein_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (111124 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 111124
>> Переклад - Translate No.69467  

>>69465
хахаха, обісрався

>> Переклад - Translate No.69468  

>>69464
Обличчя з "я". Все інше ок

>> Переклад - Translate No.69471  

>>69468
їбло тре, більше хардкору блєа!

>> Переклад - Translate No.69472  
Файл: huntsman.png - edit - [g] - [t] (711782 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Мисливець 69457 Пофіксив, можна розповсюджувати Частина коміксів пов'язана у сюжети, як наприклад історія Mistress і учня. Тому перекладати бажано одразу цілий ланцюжок, бо окремі частини не будуть зрозумілими. У мене знання англійської не дуже, тому залишаю це тобі,711782

>>69457
Пофіксив, можна розповсюджувати

Частина коміксів пов'язана у сюжети, як наприклад історія Mistress і учня. Тому перекладати бажано одразу цілий ланцюжок, бо окремі частини не будуть зрозумілими. У мене знання англійської не дуже, тому залишаю це тобі, ОП (і ще один перекладач, якщо мене не проглючило)

>>69096-кум

>> Переклад - Translate No.69473  
Файл: princemas.png - edit - [g] - [t] (726942 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 69471 Задовольняйся поки що цим 726942

>>69471
Задовольняйся поки що цим

>> Переклад - Translate No.69474  

>>69473
о це вже сьогодні діло пішло, підкиньте тематичні групи вконтактику, шоб я з фейка покидав

>> Переклад - Translate No.69477  
Файл: Непорочність.png - edit - [g] - [t] (2785900 B, 760x1793) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Сила у непорочності 69471 Ось трохи хардкору із їблею (можу закинути початковий варіант на трьох сторінках) Поки що це все, мені завтра на пари - часу на комікси буде мало 2785900

>>69471
Ось трохи хардкору із їблею
(можу закинути початковий варіант на трьох сторінках)

Поки що це все, мені завтра на пари - часу на комікси буде мало

>> Переклад - Translate No.69479  

>>69477

Прохолодний комікс, синку!

>> Переклад - Translate No.69488  
Файл: snakeskin_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (166112 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 69468 виправив 166112

>>69468
виправив

>> Переклад - Translate No.69490  
Файл: skulls_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (165005 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 165005
>> Переклад - Translate No.69491  
Файл: scheherazade_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (170565 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 170565
>> Переклад - Translate No.69492  
Файл: scheherazade2_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (136547 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 136547
>> Переклад - Translate No.69493  
Файл: relief_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (133649 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 133649
>> Переклад - Translate No.69494  
Файл: princess_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (154547 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 154547
>> Переклад - Translate No.69495  
Файл: porkchisel_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (188796 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 188796
>> Переклад - Translate No.69496  
Файл: lute_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (133976 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 133976
>> Переклад - Translate No.69497  

>>69496
це про Бобула

>> Переклад - Translate No.69499  
Файл: UnАМtitled-1.jpg - edit - [g] - [t] (162128 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 69496 162128

>>69496

>> Переклад - Translate No.69500  

>>69499
хардлі лолд!

>> Переклад - Translate No.69501  
Файл: labyrinth_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (188427 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 188427
>> Переклад - Translate No.69502  
Файл: honor_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (143146 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 143146
>> Переклад - Translate No.69503  

>>69502
моар!

>> Переклад - Translate No.69504  
Файл: balcony_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (225097 B, 760x896) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 225097
>> Переклад - Translate No.69505  

Блядь, розвелу тут гомосятник, пішли всі нахуй, підари

>> Переклад - Translate No.69512  

>>69505
Азіс, ти? залогінсья

>> Переклад - Translate No.69523  

>>69512

>розвелу тут гомосятник, пішли всі нахуй, підари
>Азіс, ти?

Де логіка?

>> Переклад - Translate No.69628  

>>69523
Азіс-Мразиш

>> Переклад - Translate No.69637  

>>69628

Мразишь небось?

>> Переклад - Translate No.69718  

>>69637
а то!

>> Переклад - Translate No.69908  
Файл: cumsprite1.png - edit - [g] - [t] (813270 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Спермик (1) 813270
>> Переклад - Translate No.69909  
Файл: cumsprite2.png - edit - [g] - [t] (708487 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Спермик (2) 69908 708487

>>69908

>> Переклад - Translate No.69910  
Файл: cumsprite3.png - edit - [g] - [t] (740006 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Спермик (3) 69909 740006

>>69909

>> Переклад - Translate No.69911  
Файл: cumsprite4.png - edit - [g] - [t] (686529 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Спермик (4) 69910 686529

>>69910

>> Переклад - Translate No.69912  
Файл: cumsprite5.png - edit - [g] - [t] (685680 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Спермик (5) 69911 685680

>>69911

>> Переклад - Translate No.69913  
Файл: cumsprite6.png - edit - [g] - [t] (723820 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Спермик (6) 69912 723820

>>69912

>> Переклад - Translate No.69914  
Файл: cumsprite7.png - edit - [g] - [t] (978225 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Спермик (7) 69913 978225

>>69913

>> Переклад - Translate No.69915  
Файл: cumsprite8.png - edit - [g] - [t] (805770 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 69914 Спермик (8) 805770

>>69914
Спермик (8)

>> Переклад - Translate No.69944  

OGLAF українською переклад
комікси OGLAF з українським перекладом
Оглаф украинский перевод с украинским переводом

>> Переклад - Translate No.69997  

>>69911

>ти добре прислужився, спермику

тягне на мем

>> Переклад - Translate No.69998  

>>69913

>я буду стежити за твоїми яйцями

а хіба не "я превірятиму твій прутень на опіки"?

>> Переклад - Translate No.70016  

>>69998
В оригіналі "I'll be checking your cock for blisters" - я не допетрав, що це про опіки йде мова

>> Переклад - Translate No.70017  

>>69998
треба буде переробити цей кадр, бо переклад справді неточний

>> Переклад - Translate No.70164  

>>70016

>blisters

пухирі. опіки другого ступеню

>> Переклад - Translate No.70503  
Файл: cumsprite6.png - edit - [g] - [t] (723312 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Спермик (6) 69913 Виправив 723312

>>69913
Виправив

>> Переклад - Translate No.70504  
Файл: obituator.png - edit - [g] - [t] (741041 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 Бамп годному тредові 741041

Бамп годному тредові

>> Переклад - Translate No.70686  

>>70504
а чому дварфи? я не проти, але чому не гноми?
питання заради бампу

>> Переклад - Translate No.70724  

>>70686

Даю тл. др. версію:

В суспільстві перекдачів фентезі на українську (і російську) цілий срач через гномів/дварфів. Чому? А тому що дякуючи одному Г. Гігаксу і його ДнД є така штука як gnomes. І якщо вже перекладати найграмотніше виходить що гноми - це має бути як би gnomes, а dwarfs/dwarves - карлики (що до речі це слово і значить англійською).

По-моєму, правильно писати і гноми (fuck you Gigax) і карлики, але аж ніяк не дварфи, дворфи, дворфі. Нахуй gnomes.

>> Переклад - Translate No.70737  

>>70503

>парочку

Мені здається що це русизм.

>> Переклад - Translate No.70755  

>>70737

Може варто було також "на наявність опіків". А "парочка", вроді, нормальне слово, хоча впринципі й "пара" непогане.

>> Переклад - Translate No.70760  

>>70755

>"на наявність опіків"

Звучить надто офіційно, як щось що можна почути в якомусь репортажі новин, чи що.

А "парочка", мені схожа на русизм через суфікс, не знаю чи це справді русизм, але звучить па-рускі.

Пара - саме те що треба.

>> Переклад - Translate No.70785  
Файл: Дівчачий фонтан 1.jpg - edit - [g] - [t] (278834 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Дівочий фонтан (1) 278834
>> Переклад - Translate No.70843  

>>70785
А продовження? Там є продовження, клацни "next page" на сторінці з коміксом

>> Переклад - Translate No.70856  

>>70843

Та той шрифт якись непонятний, напевно в кирилиці не вканає.

>> Переклад - Translate No.70908  

>>70785

Продовження запиляй

>> Переклад - Translate No.70916  

>>70785
молодця! чекаю на продовження!

>> Переклад - Translate No.71358  

>>70916
вгору

>> Переклад - Translate No.71378  
Файл: 1286631267_fountain_of_gir.png - edit - [g] - [t] (722558 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Дівочий фонтан (2) 70785 722558

>>70785

>> Переклад - Translate No.71580  

>>71378
Бамп, щоб всі побачили продовження

>> Переклад - Translate No.72390  

>>71378

>озираючись назад

тепер ясно, шо
бо якось костурбато, хіба так говорять?

>> Переклад - Translate No.72402  

>>72390
надмозг переклад looking back

>> Переклад - Translate No.73010  

вгору

>> Переклад - Translate No.74475  
Файл: pigbride.png - edit - [g] - [t] (678560 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 73010 678560

>>73010

>> Переклад - Translate No.74576  

>>74475

Я плакав

>> Переклад - Translate No.74587  

>>74475
молодець!

>> Переклад - Translate No.75308  

бамп

>> Переклад - Translate No.78435  

мало не потонув вінрарний тред

>> Переклад - Translate No.78643  

будуть нові коміски?

>> Переклад - Translate No.79387  

оглаф оновлюється щотижня

>> Переклад - Translate No.79390  
Файл: sport_ukr.jpg - edit - [g] - [t] (235476 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 78643 тримай! 235476

>>78643
тримай!

>> Переклад - Translate No.79391  

>>69499
цей найкращий!

>> Переклад - Translate No.79396  

>>79391
http://www.youtube.com/watch?feature&v=Aj0h9uWK68g

>> Переклад - Translate No.79398  

>>79396
сподобалось, як невідомус запиздив безосібного

>> Переклад - Translate No.79402  

>>79396
oh shit son

ОК, на моєму Учані?

сподобалось як безосібному дали по ЩЩАМ

>> Переклад - Translate No.80051  
Файл: радість.png - edit - [g] - [t] (691772 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 69067 691772

>>69067

>> Переклад - Translate No.80160  

>>80051
Ця дівка - мій улюблений персонаж. І ще злодійка зі спритними руками

>> Переклад - Translate No.80170  

>>79390

Я програв

>> Переклад - Translate No.80182  
Файл: motherfucking-game.png - edit - [g] - [t] (335586 B, 500x483) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 80170 335586

>>80170

>> Переклад - Translate No.80206  

>>80160
а мені подобається їбуча зима

>> Переклад - Translate No.80212  

>>80182
ні, це в сенсі "його виграли"

>> Переклад - Translate No.80254  

>>69067
ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС ПЕНІС

>> Переклад - Translate No.80561  
Файл: 7e1fe75be113c2310e99349c7f.jpg - edit - [g] - [t] (34737 B, 600x849) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 34737
>> Переклад - Translate No.81849  
Файл: Обіцянка-цяцянка.png - edit - [g] - [t] (715433 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Обіцянка-цяцянка 69067 Дещо з архіву 715433

>>69067
Дещо з архіву

>> Переклад - Translate No.81850  
Файл: Хранитель мосту.png - edit - [g] - [t] (750987 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Хранитель мосту 81849 750987

>>81849

>> Переклад - Translate No.81882  

Ріквестую моар таких коміксів ВЦТ

>> Переклад - Translate No.81889  

>>81882
Складається таке враження, що є один уїбан, який ходить від треду до треду і кричить пише "моар макросів", "моар сашка", "моар коміксів", "допиляйте контенту"...

Ось тобі порада: візьми у свої школярські ручки хуй фотошоп і напиляй собі моар

>> Переклад - Translate No.81898  
Файл: Добрий мисливець.png - edit - [g] - [t] (690780 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Добрий мисливець 81850 690780

>>81850

>> Переклад - Translate No.82051  

>>81850
молодець, але чи не "я збираюся сказати «як у понурого дрочера»"? нє?

>> Переклад - Translate No.82054  

>>82051
Оригінал тут: http://oglaf.com/ravine/
Дослівно: I'm going to say "sad tosser" - не "as sad tosser's cock"
Англійську знаю гірше за українську-кум

>> Переклад - Translate No.82149  

>>82054
і де тоді логіка? питання не збігається з відповіддю. чи там є якийсь прихований сенс?
англійську знаю хуйовенько кум

>> Переклад - Translate No.82158  

>>82149
Вона просто обізвала його дрочером, бо в нього НЕДОЙОБ
Якби вона відповіла на питання - це було б рівнозначним тому, що вона відсмоктала. А вона ж лезбійка - про це свідчить її остання фраза в цьому коміксі.

Кеп

>> Переклад - Translate No.82168  

>>82158
остання фраза в коміксі свідчить про культовість к/с "Монті Пайтон та священний грааль" (див епізод про лицаря на мосту)

>> Переклад - Translate No.82176  

>>82168
якщо не важко, кинь посилання на відео

я чомусь асоціював цю фразу із аналогічною у Володарі Перснів, коли Гендальф не пускав демона через міст...

>> Переклад - Translate No.82299  
Файл: youtube.com.jpg - edit - [g] - [t] (0 B, 0x0) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
    

>>82176

мабуть йдеться про цей епізод. дивись весь фільм, цеж Монті Пайтон, йопта!

 
>> Переклад - Translate No.85251  
Файл: cockhunt1.png - edit - [g] - [t] (667325 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
У пошуках прутня (1) 667325
>> Переклад - Translate No.85252  
Файл: cockhunt2.png - edit - [g] - [t] (671672 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
У пошуках прутня (2) 671672
>> Переклад - Translate No.85253  
Файл: cockhunt3.png - edit - [g] - [t] (650336 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
У пошуках прутня (3) 650336
>> Переклад - Translate No.85254  
Файл: cockhunt4.png - edit - [g] - [t] (639734 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
У пошуках прутня (4) 639734
>> Переклад - Translate No.85255  
Файл: 477140485.jpg - edit - [g] - [t] (108646 B, 600x900) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 Анони, зробимо так: цей тред буде такою собі "майстернею" - сюди буду викладати переклади, і якщо у когось виникатимуть зауваження/пропозиції - будемо разом правити. Окремо запиляю тред із "перевіреними" перекладами ймовірно, в /ukr - "українізація" ж - там108646

Анони, зробимо так:

цей тред буде такою собі "майстернею" - сюди буду викладати переклади, і якщо у когось виникатимуть зауваження/пропозиції - будемо разом правити.

Окремо запиляю тред із "перевіреними" перекладами ймовірно, в /ukr - "українізація" ж - там будуть лише стріпи, об'єднані в логічні ланцюжки. В ідеалі - в хронологічному порядку відповідно до розміщення на оф. сайті.

Я знаю, що вам похуй, але якщо раптом хтось не згоден - пишіть, давайте вирішувати.

П.С. Найближчим часом перекладу декілька старих стріпів

909

>> Переклад - Translate No.85270  
Файл: 1324678568157.jpg - edit - [g] - [t] (434299 B, 1280x1024) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 85255 Козаче, не роби собі й іншим геморою, пиляй все тут, тіко не спиняйсі... 434299

>>85255
Козаче, не роби собі й іншим геморою, пиляй все тут, тіко не спиняйсі...

>> Переклад - Translate No.85272  

>>69067
Сучка, у мене бугурт від ОП-пікчура.

>> Переклад - Translate No.85275  

>>85255
Все правильно зробив.

>> Переклад - Translate No.85443  
Файл: notches.png - edit - [g] - [t] (594217 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Каміла 594217
>> Переклад - Translate No.85972  

>>85272
а шо не так з ОП-пічкуром?
ОП

>> Переклад - Translate No.87111  

бампусики

>> Переклад - Translate No.87150  

>>87111
Завтра перекладу два останніх стріпи

909

>> Переклад - Translate No.87170  

>>87150
чекаю з нетерпінням

>> Переклад - Translate No.87175  

>>85972

Здається у нього бугурт через те, що всі баби йобані курви.

>> Переклад - Translate No.87183  
Файл: лабіринт.png - edit - [g] - [t] (543754 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Лабіринт 543754
>> Переклад - Translate No.87184  
Файл: Відплата.png - edit - [g] - [t] (704697 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Відплата З цього стріпу починається ланцюжок - історія про справедливість та алегорії Ланцюжок величенький, я не встиг перекласти його до кінця. Наступного разу викладу закінчення. Крім того, формально ці історії не мають кінця, тому поки що перекладу всі стріпи, п704697

З цього стріпу починається ланцюжок - історія про справедливість та алегорії
Ланцюжок величенький, я не встиг перекласти його до кінця. Наступного разу викладу закінчення. Крім того, формально ці історії не мають кінця, тому поки що перекладу всі стріпи, пов'язані сюжетом, а там буде як буде

>> Переклад - Translate No.87185  
Файл: Справедливість (1).png - edit - [g] - [t] (699586 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Справедливість (1) 699586
>> Переклад - Translate No.87186  
Файл: Справедливість (2).png - edit - [g] - [t] (597566 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Справедливість (2) 597566
>> Переклад - Translate No.87187  
Файл: Спокута (1).png - edit - [g] - [t] (604073 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Спокута (1) 604073
>> Переклад - Translate No.87188  
Файл: Спокута (2).png - edit - [g] - [t] (695565 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Спокута (2) 695565
>> Переклад - Translate No.87189  
Файл: Спокута (3).png - edit - [g] - [t] (657459 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Спокута (3) В останньому стріпі фігурує "деньнародженнєвий гіббон" (birthday gibbon), типу алегорії його все ж дістали. Не питайте перекладача, що це означає - він сам не в курсі 657459

В останньому стріпі фігурує "деньнародженнєвий гіббон" (birthday gibbon), типу алегорії його все ж дістали.
Не питайте перекладача, що це означає - він сам не в курсі

>> Переклад - Translate No.87199  

>>87189
Вимагаю фап-матеріялу на зиму.

>> Переклад - Translate No.87202  
Файл: snowqueen.jpg - edit - [g] - [t] (195967 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 87199 195967

>>87199

>> Переклад - Translate No.87203  
Файл: snowbound2.jpg - edit - [g] - [t] (215032 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 87202 215032

>>87202

>> Переклад - Translate No.87204  
Файл: meltwater2.jpg - edit - [g] - [t] (195886 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 87203 І так. 195886

>>87203

І так.

>> Переклад - Translate No.87209  

>>87184

>я знищу саму суть зими

я знищу саму зиму

>> Переклад - Translate No.87210  

>>87183
я не уявляю як він зібрав ті уламки разом

>> Переклад - Translate No.87211  
Файл: Любовні балачки.png - edit - [g] - [t] (694188 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Любовні балачки 694188
>> Переклад - Translate No.87212  
Файл: Каноє.png - edit - [g] - [t] (602588 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Каноє 602588
>> Переклад - Translate No.87213  

>>87188
я алегорія алегорії

>> Переклад - Translate No.87214  
Файл: 2skjnwu9k5ed.jpg - edit - [g] - [t] (6083 B, 200x193) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 и что ж тут так много гейских комиксов? неужто тут одни петушки собрались? 6083

и что ж тут так много гейских комиксов? неужто тут одни петушки собрались?

>> Переклад - Translate No.87215  

>>87214
1) Загон для кацапоязычных в /int - нутыпонял намек;
2) Ты же у нас спец по Азису - вот и расскажи почему здесь много гейских комиксов

>> Переклад - Translate No.87216  

>>87211
Олсо, "пелікани готові проковтнути лосося кохання" - мається на увазі тітсфак, якщо хтось не зрозумів

>> Переклад - Translate No.87217  

>>87212

>плескаюсь

гребу (веслую)

>> Переклад - Translate No.87218  

>>87212

>змалюй це

опиши це

>> Переклад - Translate No.87223  
Файл: 597978.jpg.png - edit - [g] - [t] (656321 B, 692x720) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 87215 а этот "загон" исключительно для хохлоязычных? шовинизмом попахивает... 656321

>>87215

а этот "загон" исключительно для хохлоязычных? шовинизмом попахивает...

>> Переклад - Translate No.87227  

але загалом молодця, все правильно зробив

>> Переклад - Translate No.87235  

>>87223
що це за гра?

>> Переклад - Translate No.87313  

>>87215

>1) Загон для кацапоязычных в /int - нутыпонял намек;

точнее в /svn

>> Переклад - Translate No.87327  

>>87235
Азіс Нюкем?

>> Переклад - Translate No.87331  

>>87202
>>87203
>>87204
Це частини одного ланцюжка, але не всі. Перекладати, чи ви і без перекладу пофапаєте?

>> Переклад - Translate No.87332  
Файл: Блаженство.png - edit - [g] - [t] (729436 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 729436
>> Переклад - Translate No.87334  

>>87332
країна поблажливості?! wtf?

>> Переклад - Translate No.87336  

>>87332

>почитаєте

І взагалі, шось я не врубався.

>> Переклад - Translate No.87337   Sage

>>87336
Потужний суржик, мало б бути слово "шануєте". Інфа 95%

>> Переклад - Translate No.87338  

Сажа випадкова.

>> Переклад - Translate No.87343  

>>87336
васі так сподобав турнепс, шо він заради нього відмовився від няшок і шани

>> Переклад - Translate No.87348  

>>87334
http://oglaf.com/felicity/1/
Росіянин переклав як "страна потакания", гугл видав ряд синонімів до англійського слова - я обрав найадекватніший

>>87336
Справді, краще "шануєте"

>> Переклад - Translate No.87354  

>>87348
взагалі-то літературно було б правильніше "землі безтурботності"

>> Переклад - Translate No.87470  
Файл: Фонтан сумнівів.png - edit - [g] - [t] (892263 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Фонтан сумнівів 892263
>> Переклад - Translate No.87473  

>>87470
дякую, програв

>> Переклад - Translate No.87474  
Файл: 1327323056880.jpg - edit - [g] - [t] (257431 B, 683x1024) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 87473 няша відпала 257431

>>87473
няша відпала

>> Переклад - Translate No.87475  
Файл: 11111.jpg - edit - [g] - [t] (34067 B, 400x250) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 87474 34067

>>87474

>> Переклад - Translate No.87476  

>>87475
http://dramatica.org.ua/Оглаф
Олсо, якщо комусь цікаво - тут трохи інфи про сам комікс та персонажів зокрема тих, які ще тут не з'являлись

>> Переклад - Translate No.87480  

>>87476
Тільки от ставити іменні знаки на оріджинал контент - це не по-християнський.

>> Переклад - Translate No.87490  

>>87480
по християнськи - це викладати з блоками реклами і пароль від архіву за смс-ки. А мені так як є більше подобається. Оріджинал-контент учану, же!

>> Переклад - Translate No.87493  

>>87490
Безосібний живе не лише Учаном. Я гадав, що борди тим і відрізняються від уїбанських блогів, що тут нема маркування.

>> Переклад - Translate No.87496  
Файл: 1322662321260.jpg - edit - [g] - [t] (68958 B, 531x600) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 87493 Вбий зображення в тінай і заспокой свій апетит ексклюзивності. І це якби говорить про те, що перекладали для безосібних які не можуть добре в англійську, а не спиздили з гівноблога чи фішок. Це ти бугуртиш від неймфажства 68958

>>87493
Вбий зображення в тінай і заспокой свій апетит ексклюзивності. І це якби говорить про те, що перекладали для безосібних які не можуть добре в англійську, а не спиздили з гівноблога чи фішок.
Це ти бугуртиш від неймфажства

>> Переклад - Translate No.87497  

>>87493
Це не авторський знак - це реклама борди, яка є адекватною ціною за український переклад.

>це не по-християнськи

Добре, що Потурнак тебе не почув

>> Переклад - Translate No.87500  

>>87496

>Це ти бугуртиш від неймфажства

Ти так кажеш, наче це щось погане

>> Переклад - Translate No.87532  

>>87476
про Іран правда?

>> Переклад - Translate No.87533  

>>87532
Ти не можеш у примітки?
*Жартую, звісно, але пам’ятайте: онанізм викликає сліпоту, волосся на долонях і мозолі на прутні

>> Переклад - Translate No.87534  

>>87533
так ти пожартував про страту підлітків чи про забобони щодо мастурбації?

>> Переклад - Translate No.87535  
Файл: tumblr_ldlryyqKqA1qa5leuo1.gif - edit - [g] - [t] (510914 B, 500x280) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 87534 Примітка стосується страти підлітків. Це не очевидно? 510914

>>87534
Примітка стосується страти підлітків. Це не очевидно?

>> Переклад - Translate No.87536  
Файл: tumblr_leqheeRfms1qfvuj8o1.jpg - edit - [g] - [t] (26339 B, 298x520) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 87535 ні. але не надто розумний, тому можна не звертати увагу 26339

>>87535
ні. але не надто розумний, тому можна не звертати увагу

>> Переклад - Translate No.87556  
Файл: Костюм.png - edit - [g] - [t] (842085 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Костюм 842085
>> Переклад - Translate No.87777  
Файл: Фонтан смерті.png - edit - [g] - [t] (715986 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Фонтан смерті 715986
>> Переклад - Translate No.87778  
Файл: Чарівна рибка.png - edit - [g] - [t] (593399 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Чарівна рибка 593399
>> Переклад - Translate No.88076  
Файл: Раптом Оглаф.png - edit - [g] - [t] (830994 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Раптом Оглаф Таке лого ок? Чи зробити просто два рядки "переклад/учан" в кутку? 830994

Таке лого ок?
Чи зробити просто два рядки "переклад/учан" в кутку?

>> Переклад - Translate No.88079  

>>88076
доліпи посилання на оглафа і ок. Але перед цим із 909 і Учан в лого вакаби - було прикольніше і приємніше.

>> Переклад - Translate No.88083  

особисто мені ніяк не муляло те як воно було, і нашо лінк на оглафа коли він і сам його не зробив?

>> Переклад - Translate No.88085  

>>88079

>доліпи посилання на оглафа і ок

Майже на кожному стріпі таке посилання є - на останньому: верхній правий кадр, по нижньому краю посилання "oglaf.com". Автор сама вирішувала де і як його розташовувати, тому тут питання не до мене.

>Але перед цим із 909 і Учан в лого вакаби

Тобто залишити як тут >>87778?

>Учан в лого вакаби

Не зрозумів

>особисто мені ніяк не муляло те як воно було

Тобі не муляло, так муляло комусь іншому. Якщо моє псевдо є джерелом дупоболю для когось - мені не важко його прибрати.

>> Переклад - Translate No.88090  

>>88085

>>Учан в лого вакаби
>Не зрозумів

мабуть напис "учан" не біля, а на самому лого, в його межах. До речі, я за назву кирилкою. Україномовний же переклад

>> Переклад - Translate No.88091  

>>88085

>>87778 тут найліпший варіант - ЯЩІТАЮ. Лого звісно лишай як автор поставив.
Я не побачив спочатку - зливаєтсяь із кольором фону.

>>Учан в лого вакаби
>Не зрозумів

Не зважай, я переплутав. Дякую за переклади.

>> Переклад - Translate No.88093  

>>88090
Проблема в тому, що тоді або напис "Учан" буде занадто дрібним (всередині лого), або саме лого буде занадто великим. Як на мене, такий варіант, як був - оптимальний: і назва борди читається, і лого не занадто велике
Латинкою подаю назву щоб простіше було зорієнтуватись у пошуці, хоча, звісно, гугл однаково знає і "Учан", і "Uсhan"
909

>> Переклад - Translate No.88181  
Файл: Саймон Мандрівник.png - edit - [g] - [t] (727955 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 Отже, тестуємо і пишемо відгуки: http://oglaf-ua.tumblr.com/ - основна трансляція на Tumblr https://twitter.com/#!/Oglaf_ua - ретрансляція на Twitter Надалі викладатиму тут переклад, який через кілька днів з'являтиметься на Тумблері. Сподіваюсь, стосовно лого Учану питання вичерпане. 727955

Отже, тестуємо і пишемо відгуки:
http://oglaf-ua.tumblr.com/ - основна трансляція на Tumblr
https://twitter.com/#!/Oglaf_ua - ретрансляція на Twitter

Надалі викладатиму тут переклад, який через кілька днів з'являтиметься на Тумблері.

Сподіваюсь, стосовно лого Учану питання вичерпане.

>> Переклад - Translate No.88202  

>>88181
Уважуха тобі за переклад та за піар.

>> Переклад - Translate No.88210  

>>88202

Двоїню цього анонімуса

>> Переклад - Translate No.88242  

на тумблері можна робити теґи. Може згодиться для позначення тематичних ланцюжків

>> Переклад - Translate No.88490  
Файл: Надокучливі двері (1).png - edit - [g] - [t] (692447 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Надокучливі двері (1) 692447
>> Переклад - Translate No.88492  
Файл: Надокучливі двері (2).png - edit - [g] - [t] (679988 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Надокучливі двері (2) 679988
>> Переклад - Translate No.88494  

>>88490
>>88492
Хуїта якась.

>> Переклад - Translate No.88496  

>>88494
Я пропустив третій (від початку) стріп - він взагалі йобнутий...
http://oglaf.com/8legs/

>> Переклад - Translate No.88497  

>>88496
І справді йобнутий.

>> Переклад - Translate No.88508  

>>88494
та ну, весело

>> Переклад - Translate No.88515  
Файл: casey-anthony-crying02.jpg - edit - [g] - [t] (30953 B, 422x512) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 88508 У тебе пічкур відклеївся 30953

>>88508
У тебе пічкур відклеївся

>> Переклад - Translate No.88995  
Файл: День дарів (1).png - edit - [g] - [t] (727511 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
День дарів (1) 727511
>> Переклад - Translate No.88997  
Файл: День дарів (2).png - edit - [g] - [t] (761436 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
День дарів (2) 761436
>> Переклад - Translate No.89002  
Файл: День дарів (3).png - edit - [g] - [t] (763856 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
День дарів (3) Піаримо: http://oglaf-ua.tumblr.com/ Ретвітимо: https://twitter.com/#!/Oglaf_ua Дякую тому, хто допиляв посилання у статті на Драматиці. 763856

Піаримо: http://oglaf-ua.tumblr.com/
Ретвітимо: https://twitter.com/#!/Oglaf_ua
Дякую тому, хто допиляв посилання у статті на Драматиці.

>> Переклад - Translate No.89177  
Файл: noblesse-oblige.png - edit - [g] - [t] (708763 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Чарівний камінь 708763
>> Переклад - Translate No.89338  

>>88492
зберіг

>> Переклад - Translate No.89440  

ВГОРУ

>> Переклад - Translate No.89876  
Файл: rigor_mortis.png - edit - [g] - [t] (704924 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Rigor Mortis 704924
>> Переклад - Translate No.90791  

молодцi

>> Переклад - Translate No.90897  

Моар!

>> Переклад - Translate No.90983  

Там ще шось неперекладене залишилось?

>> Переклад - Translate No.91001  
Файл: Misfits.s01e01.BDRip.Ukr.u.jpg - edit - [g] - [t] (46531 B, 720x400) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 90983 Там ще дуже багато . Перекладаю по можливості, зараз не маю часу.   909 46531

>>90983
Там ще дуже багато.
Перекладаю по можливості, зараз не маю часу.
 
909

>> Переклад - Translate No.91009  

>>91001
просто я щось останнім часом не дуже за тим веб-коміксом слідкував, там справді хуйні багато стало, не дають гомфобом спокійно побути
автор - жінка, сто відсотків

>> Переклад - Translate No.91015  

>>91001
В буль якому разі, 909й ти молодець. Нехай береже тебе Аллах

>> Переклад - Translate No.91034  

>>91009

>автор - жінка

Так, хоча зараз авторів двоє - жінка про неї на драматиці згадується і чоловік про нього я інфи не знайшов

>В буль якому разі, 909й ти молодець.

Дякую
 
Ні в кого цей тред не гальмує?

>> Переклад - Translate No.91053  
Файл: Діва-войовниця.png - edit - [g] - [t] (861278 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Діва-войовниця Думаю про створення пабліку вконтакті. Поширення інфи про борду буде ефективнішим. Але, мабуть, зроблю це пізніше - коли хвиля розголосу про Учан після ігор з сосачем та нульчем спаде. Що скажете? 861278

Думаю про створення пабліку вконтакті. Поширення інфи про борду буде ефективнішим. Але, мабуть, зроблю це пізніше - коли хвиля розголосу про Учан після ігор з сосачем та нульчем спаде.
Що скажете?

>> Переклад - Translate No.91054  

>>91053
http://vk.com/ukrdrama

>> Переклад - Translate No.91055  

До того ж, я зберігаю твоє авторське право. Якщо хочеш, зв'яжися, надам тобі права адміна, будеш постити сам.

>> Переклад - Translate No.91060  

>>91055

>7 підписників

Це якось не дуже анонімно, але дякую. Я поки подумаю над цим
 
909

>> Переклад - Translate No.91064  

>>91060
А ти створи фейк, якщо про це турбуєшся.

>> Переклад - Translate No.91093  

А як же фейсбук? На вк ж треба рега на мобілу? Безосібні, не підтримуйте кацапомережі

>> Переклад - Translate No.91098  

>>91093
Там більшість українців сидить. На жаль. Я казав вам, аби ви допомогли мені звідти людей повитягати. Та видно, все як і завжди - поки самі не зрозумієте, я навряд вам зможу щось довести.

>> Переклад - Translate No.92162  
Файл: Книга кохання (1).png - edit - [g] - [t] (723420 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Книга кохання (1) 723420
>> Переклад - Translate No.92163  
Файл: Книга кохання (2).png - edit - [g] - [t] (839134 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Книга кохання (2) 839134
>> Переклад - Translate No.92164  
Файл: Книга кохання (3).png - edit - [g] - [t] (795454 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Книга кохання (3) 795454
>> Переклад - Translate No.92166  
Файл: Книга кохання (4).png - edit - [g] - [t] (581585 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Книга кохання (4) 581585
>> Переклад - Translate No.92167  
Файл: Корольвертень.png - edit - [g] - [t] (857260 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Корольвертень 857260
>> Переклад - Translate No.92529  
Файл: Сотня маленьких очей (1).png - edit - [g] - [t] (1085839 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Сотня маленьких очей (1) 1085839
>> Переклад - Translate No.92530  
Файл: Сотня маленьких очей (2).png - edit - [g] - [t] (876974 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Сотня маленьких очей (2) 876974
>> Переклад - Translate No.92659  
Файл: Членокажани.png - edit - [g] - [t] (564758 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Членокажани 564758
>> Переклад - Translate No.92660  
Файл: Свіжі кобили (1).png - edit - [g] - [t] (705597 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Свіжі кобили (1) 705597
>> Переклад - Translate No.92661  
Файл: Свіжі кобили (2).png - edit - [g] - [t] (685290 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Свіжі кобили (2) http://oglaf-ua.tumblr.com/ 685290

http://oglaf-ua.tumblr.com/

>> Переклад - Translate No.92668  

>>92661

Анон, читав цей комікс ще англійською, і всеодно нічого не поняв. Розстав усі крапки над ї.

>> Переклад - Translate No.92731  
Файл: z_fe41fe6e.jpg - edit - [g] - [t] (312375 B, 1209x1024) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 92668 Пояснюю по хардкору Ці двоє - "перевертні", такі як тут 92167 . Вони їдять веселку і серуть метеликами вміють набувати вигляду будь-якої людини. Вони прагнуть створити бізнес - відкрити бордель. В цьому борделі буде працювати одна з них - вона буде перетворюватись на 312375

>>92668
Пояснюю по хардкору
Ці двоє - "перевертні", такі як тут >>92167. Вони їдять веселку і серуть метеликами вміють набувати вигляду будь-якої людини.
Вони прагнуть створити бізнес - відкрити бордель. В цьому борделі буде працювати одна з них - вона буде перетворюватись на різних дівчат і складеться враження, що повій у борделі багато.
Проблема в тому, що ця перевертень-тян не може в секс, а тому жорстоко фейлить їблю, через що у них немає клієнтів, через що вони збанкрутували. Здається, переклад досить зрозумілий і точний.
 
Сподіваюсь, тепер зрозуміло
 
Щиро ваш, нувизрозуміли

>> Переклад - Translate No.92732  

>>92731
Дякую, безосе, але чому б тобі не написати додатковий коментар до коміксу десь знизу?

>> Переклад - Translate No.92744  

>>92732
Двоїню. Навіть нам довелося пояснювати, будеш це робити кожного разу?

>> Переклад - Translate No.92746  

>>92744
Я просто дам посилання на >>92731

>> Переклад - Translate No.92747  

>>92746
Так я тобі й кажу, що якщо для нас довелося пояснювати окремо, то весь повний зміст не зрозуміє мабуть ніхто. Тому варто зробити як каже 92732-кум.

>> Переклад - Translate No.92953  
Файл: Освіта для дорослих (1).png - edit - [g] - [t] (724987 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Освіта для дорослих (1) 724987
>> Переклад - Translate No.92954  
Файл: Освіта для дорослих (2).png - edit - [g] - [t] (749555 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Освіта для дорослих (2) 749555
>> Переклад - Translate No.92955  
Файл: Освіта для дорослих (3).png - edit - [g] - [t] (734766 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Освіта для дорослих (3) Мабуть, він просто не знає її імені. Лол 734766

Мабуть, він просто не знає її імені. Лол

>> Переклад - Translate No.93046  

всім перекладачам радехівських йогуртів! молодці

>> Переклад - Translate No.93049  
Файл: untitled.JPG - edit - [g] - [t] (44747 B, 354x383) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 44747
>> Переклад - Translate No.93142  
Файл: Поганий сокіл.png - edit - [g] - [t] (753165 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Поганий сокіл! 753165
>> Переклад - Translate No.93790  
Файл: Ельфи.png - edit - [g] - [t] (713867 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Ельфи 713867
>> Переклад - Translate No.93791  
Файл: Рожевий серпанок.png - edit - [g] - [t] (745450 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Рожевий серпанок 745450
>> Переклад - Translate No.93792  

>>93790
Я завантажив частину перекладених тобою коміксів на Драматику. Можеш решту сам додавати.
Курка

>> Переклад - Translate No.93802  

>>93792
Навіщо всі? Відбери кілька смішних, або я відберу...

>> Переклад - Translate No.93803  

>>93802
Я є такою людиною, яка любить доконану повноту. От чому мабуть я завантажую так багато зображень.

>> Переклад - Translate No.93808  

>>93802
Коли Курці нема що написати, він вантажить картинки. БАГАТО картинок.

>> Переклад - Translate No.93829  

>>93808
Ні, просто загальні закономірності треба виводити не зі своїх думок чи сприйняття, а зі зведеної практики. От я і тягну туди якнайбільше фактованого матеріалу.
Курка

>> Переклад - Translate No.93830  
>загальні закономірності треба виводити не зі своїх думок чи сприйняття, а зі зведеної практики. От я і тягну туди якнайбільше фактованого матеріалу.

Що я й казав.
>>93808

>> Переклад - Translate No.93831  

>>93830
Що ж, мабуть так і є.
К.

>> Переклад - Translate No.93906  
Файл: Рожевий серпанок.png - edit - [g] - [t] (745370 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Рожевий серпанок 93791 Пофіксив переклад назви борделю 745370

>>93791
Пофіксив переклад назви борделю

>> Переклад - Translate No.93907  
Файл: По саме руків'я.png - edit - [g] - [t] (736139 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
По саме руків'я Всім харків, посони! 736139

Всім харків, посони!

>> Переклад - Translate No.93909  

>>93907
У тебе недойоб мозку?

>> Переклад - Translate No.93910  

>>93909
Що він не так зробив?

>> Переклад - Translate No.93912  
Файл: 1310615156926.jpg - edit - [g] - [t] (31664 B, 490x539) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 93910 Недойоб форсить Харків як щось в його розумінні підарське. Їбанько вважає це допепним що пиздець. От і питання, чи у нього все в порядку з його пустою головою? 31664

>>93910
Недойоб форсить Харків як щось в його розумінні підарське. Їбанько вважає це допепним що пиздець. От і питання, чи у нього все в порядку з його пустою головою?

>> Переклад - Translate No.93915  

>>93912
Ну ти заїбав. Який недойоб, курво? Ти помилився містом. Харків і без недойоба асоціюється з підарським і це добіса лулзово. Він його ніколи не форсив.

>> Переклад - Translate No.93916  
Файл: Misfits.s01e03.BDRip.Ukr.u.png - edit - [g] - [t] (358566 B, 720x400) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 93912 Сходи нахуй, провітрись 358566

>>93912
Сходи нахуй, провітрись

>> Переклад - Translate No.93918  

>>93912
А ти часом не з Харкова?

>> Переклад - Translate No.93919  

>>93916
Двоїню.

>> Переклад - Translate No.93921  
Файл: 1328991199265.jpg - edit - [g] - [t] (48813 B, 400x400) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 93912 Дивіться, козаки, це Деймос, він з Харкова, у нього дупобіль. 48813

>>93912
Дивіться, козаки, це Деймос, він з Харкова, у нього дупобіль.

>> Переклад - Translate No.93922  

>>93915

>Який недойоб, курво?

Прочитав, як "Який недойоб, курко?"

>> Переклад - Translate No.93925  

>>93918
Тут усі з Харкова, бро.

>> Переклад - Translate No.93929  

>>93912
Ой лол, чувак, це у тебе недойоб мозку. Крім того, можна зауважити, що ти зовсім не розумієш суті недойобу.

>> Переклад - Translate No.93932  

>>93929

>не розумієш суті недойобу

Недойоб - це меми, на які не дав добро курка.

>> Переклад - Translate No.93934  

>>93921
+1

>> Переклад - Translate No.93935  

>>93932
Ооооо... та ти я бачу хворий. У хуїтарній стадії. До чого тут меми, їбанашка. А з приводу курки, то ти взагалі вже запиздівся. Бо наступний раз Всевидющий і Всевладний курка не дасть добро на твій стояк і в тебе буде НЕДОЙОБ. Я був присутній при виникненні поняття, і всі з ким би я не говорив завжди розуміли його як прояв етеншнблядства. Тобто, коли ти бачиш, що є не цікавим, і починаєш збільшувати обсяги своєї присутності. От, наприклад РАДЕХІВ. Радехів це не поганий мем (а меми й не можуть бути хороші чи погані), але коли весною-влітку те відчуття, коли ти заходиш на борду, і кожен день новий тред про крутість і вінрарність Радехова як мема, однотипний контент, а потім тобі ще хтось говорить, що ти гівно, бо у нього є свій список супер-мемів, - ось це недойоб.

>> Переклад - Translate No.93942  

>>93932
Лол, подвоїв.

>> Переклад - Translate No.93943  
Файл: 1272980535651.jpg - edit - [g] - [t] (21866 B, 674x395) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 93935 Форсити будь-яку тупу хуйню це недойоб. Недойоб же весь постійно форсить якусь тупу хуйню. "гей-Харків" чергова тупа хуйня. Коли не здатний в креатив та оригінальне мислення починаються форси тупої хуйні. Як же ви заїбали тупі хуї. 21866

>>93935
Форсити будь-яку тупу хуйню це недойоб. Недойоб же весь постійно форсить якусь тупу хуйню. "гей-Харків" чергова тупа хуйня. Коли не здатний в креатив та оригінальне мислення починаються форси тупої хуйні. Як же ви заїбали тупі хуї.

>> Переклад - Translate No.93957  

>>93943
Ясон, це часом не ти? Як я розумію, після того, як ти захейтив безосібного, наступна ціль це Харків? Хоча його теж ніхто і ніколи не форсив.

>> Переклад - Translate No.93961  

>>93943
А хто буде вирішувати, що вона тупа? Ти? Ні, Ясоне, ти загнався. Крім того, ти так кажеш, наче це щось погане.

>>93957
Звичайно це Ясон. Одне "подвоїв" чого варте.

>> Переклад - Translate No.93964  
Файл: 1277583869913.jpg - edit - [g] - [t] (35374 B, 694x515) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 93935 але коли весною-влітку те відчуття, коли ти заходиш на борду, і кожен день новий тред про крутість і вінрарність Радехова як мема, однотипний контент, а потім тобі ще хтось говорить, що ти гівно, бо у нього є свій список супер-мемів, - ось це недойоб. Залогіню35374

>>93935

>але коли весною-влітку те відчуття, коли ти заходиш на борду, і кожен день новий тред про крутість і вінрарність Радехова як мема, однотипний контент, а потім тобі ще хтось говорить, що ти гівно, бо у нього є свій список супер-мемів, - ось це недойоб.

Залогінюсь.
Так, деякий час я підзайобував вас форсом Радехова, та це було не зі зла, просто весело. Але я ніколи всерйоз до цього не ставився, тупа розвага, список супермегамемів це скоріш своєрідний куркоматичний гумор, який дехто сприйняв всерйоз. Зараз, дивлячись зі сторони на безосібного, я розумію, що це дійсно зайобує, коли так навязують щось.
Ніколи не ставився до анонів як до гівна, тим більш на учані, де своєрідний україномовний контингент, який якісно відрізняється від сосачів, тому особисто прошу вибачення у всіх кого дістав,все це в минулому.

>> Переклад - Translate No.93965  

>>93957
>>93961
О! Ясонохейтер повернувся! З чого зараз сидиш - з фріпроксі чи Тору?
>>93964
Двоїню цього характерника. Усіляка хуйня типу "радехова" чи "жуків-оленів" - це just for lulz і більшість це розуміють. На відміну від Безосібнойоба, який насправді намагається довести геніальність свого висеру.

>> Переклад - Translate No.93966  

>>93957
>>93961

>Ніхто ніколи не форсив

Хтось таки форсив, ти наприклад, інакше б на один форс було менше. Елементарно ж, їбанько.

>>93961
Мав би вирішувати здоровий глузд, але з ним тут явні проблеми.
Що не так з подвоїв? Чи дозволено використовувати лише затвердженні і зафорсені Куркоматичним Вселенським Безосібним Синодом мегамеми?

>> Переклад - Translate No.93967  

>>93966

>Синод

Лол'д. Нагадало ZOG.

>> Переклад - Translate No.93969  

Залогінься нарешті, уйобок. Ти ж травиш нормальні меми, для яких не потрібно було скакати, лише аби показати що мовляв я гівно значить і усе гівно. Будь-ласка закінчуй це хейтерство. Сказати "гівнофорс" можна на будь-що, та невже ти гадаєш що тут люди такі дурні, щоб коли хтось бігає з криком "гівнофорс", не помітити, що гівнофорсом якраз є цей крик.

>> Переклад - Translate No.93972  
Файл: лол.jpg - edit - [g] - [t] (52333 B, 275x420) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 Ти ж травиш нормальні меми 52333
>Ти ж травиш нормальні меми
>> Переклад - Translate No.93973  

ГІВНОФОРС , ГІВНОФРОС УСЮДИ.

>> Переклад - Translate No.93991  
Файл: аа.jpg - edit - [g] - [t] (40508 B, 450x567) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 93969 хейтерство меми гівнофорсом якраз є цей крик Що воно белькоче? 40508

>>93969

>хейтерство
>меми
>гівнофорсом якраз є цей крик

Що воно белькоче?

>> Переклад - Translate No.94004  

>>93964
одразу видно натуру Архітектора.

>> Переклад - Translate No.94042  
Файл: vk.com.jpg - edit - [g] - [t] (0 B, 0x0) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
         

>>94004

 
>> Переклад - Translate No.94046  

>>94004
не пойняв. ти про що?

>> Переклад - Translate No.94193  
Файл: Проповідь.png - edit - [g] - [t] (572213 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Проповідь 572213
>> Переклад - Translate No.94194  
Файл: Довбарь.png - edit - [g] - [t] (742777 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Довбарь Скоро дійдемо до бампліміту! 742777

Скоро дійдемо до бампліміту!

>> Переклад - Translate No.94229  

до чого тут бобул? НАШО ПХАТИ НЕМИТОГО БОБУЛА? ЩОБ БУЛО СМІШНІШЕ?

>> Переклад - Translate No.94240  

>>94229
Так.

>> Переклад - Translate No.94251  
Файл: x_c5533f77.jpg - edit - [g] - [t] (55450 B, 604x453) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 Бобул кома Бобул anyvhere! 55450

Бобул кома Бобул anyvhere!

>> Переклад - Translate No.94268  

>>94194
безбобульний варіант >>69495

>> Переклад - Translate No.94269  

>>93943
смачний РАДЕХІВ харків’янина

>> Переклад - Translate No.94421  
Файл: Син Кронара (1).png - edit - [g] - [t] (563423 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Син Кронара (1) 563423
>> Переклад - Translate No.94422  
Файл: Син Кронара (2).png - edit - [g] - [t] (544921 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Син Кронара (2) 544921
>> Переклад - Translate No.94577  
Файл: Піхви (1).png - edit - [g] - [t] (771633 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Піхви (1) 771633
>> Переклад - Translate No.94578  
Файл: Піхви (2).png - edit - [g] - [t] (645402 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Піхви (2) 645402
>> Переклад - Translate No.94579  

>>94578
Не зрозумів.

>> Переклад - Translate No.94594  

>>94579

Продавець черевомовець, чи як то називають, наїбав юного задрота, що тут незрозумілого?

>> Переклад - Translate No.94898  
Файл: Перевтілення.png - edit - [g] - [t] (781159 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
Перевтілення Бамп напівмертвому Учану 781159

Бамп напівмертвому Учану

>> Переклад - Translate No.94905  

>>94898

Їбанько, не дюкову, а княжу або князеву.

>> Переклад - Translate No.94907  
Файл: Перевтілення.png - edit - [g] - [t] (781150 B, 760x596) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 94905 Ага 781150

>>94905
Ага

>> Переклад - Translate No.94919  

>>94907
Оце крутий комікс. Бо останнім часом якісь дурниці перекладаєш.

>> Переклад - Translate No.95347  

>>94919

>останнім часом якісь дурниці перекладаєш.

Я по черзі перекладаю - від першого до останнього, тому стосовно дурниць можеш поскаржитись у спілку захисту прав дрочерів автору

>> Переклад - Translate No.95399  
Файл: smiledog.png - edit - [g] - [t] (130914 B, 222x325) Показана мініатюра, натисни для перегляду повного розміру.
 88496 88497 Та нормальний стріп, чого ви. Я посміявся. Може в в переклад не в'їхали? До речі, продовження перекладу тут: http://uchan.to/ukr/res/4056.html 130914

>>88496
>>88497

Та нормальний стріп, чого ви. Я посміявся. Може в в переклад не в'їхали?

До речі, продовження перекладу тут:
http://uchan.to/ukr/res/4056.html

>> Переклад - Translate No.95413  

354 дописи! їбать мої віники! я створив успішний тред!
всім перекладачам добра і шоб ху стояв на Кронара
ОП

>> Переклад - Translate No.95414  

>>95413
Безосе, а там ще багато лишилося. Скільки їх взагалі?

>> Переклад - Translate No.95424  

>>95414
Взагалі їх 150 на сьогодні
Щотижня +1

>> Переклад - Translate No.95425  

>>95424
А ще мене цікавить, з якого року вони видаються? Рівно один на тиждень?



Видалити Повідомлення []
Пароль






Українська Банерна Мережа

[Aya] [Burichan] [Chan] [Cirno Blue] [Futaba] [Marisa Black] [Nazrin Gray] [Photon] [Reimu Red] - [Управління]

[В UCHAN] [УкрДраматика] [До демотиваторів] [УкрКнига] [PHPBB /b/алачка] [4chan] [ПТУ]

[/b /int] - [/dis /irc] - [ /ero /gif /x ] - [/a /cos /exp /ffd /ig /lit /muz /pk /pr /r /sho /tr /tv /ukr /vg /war] - [twt / rss / img / lt / lp / ]

.

Українська Енциклопедія Драматика. Висновок СЕС.